Advertising Services Agreement / הסכם שירותי פרסום מס'

Advertising Services Agreementהסכם שירותי פרסום מס'
You, as the “Customer”, on the one hand, and

Yandex.Taxi Besloten Vennootschap, represented by Alfred Alexander de Cuba, acting on the basis of the Articles of Association, hereinafter referred to as the “Client”, on the other hand, hereinafter collectively referred to as the “Parties” and individually as the “Party”, have concluded this Services Agreement (the “Agreement”) as follows:

אתה, כלקוח, מחד גיסא, וכן

,Yandex.Taxi Besloten Vennootschap המיוצגת על ידי אלפרד אלכסנדר דה קובה, הפועל על בסיס תקנון ההתאגדות של החברה, להלן "הקבלן", מאידך גיסא, אשר ייקראו להלן ביחד "הצדדים" ובנפרד "צד", התקשרו בהסכם שירותים זה (להלן: "ההסכם") כדלקמן:

Terms and Definitionsמונחים והגדרות
Service Development Actions – the actions taken by the Client and intended to increase the accessibility to and the quality of the Service, to promote and to increase the number of active Users of the Service in the territory of the State of Israel.פעולות פיתוח השירות – הפעולות שננקטו על ידי הקבלן ונועדו להגביר את הנגישות אל השירות ואת איכות השירות, לקדם ולהגדיל את מספר המשתמשים הפעילים בשירות בשטחה של מדינת ישראל.
Service – as defined in the E-Service Agreement.שירות – כמוגדר בהסכם E-Service.
Customer – an individual or legal entity rendering services of passenger and baggage transportation under the applicable laws in the State of Israel that concluded with Client the E-Service Agreement (the “E-Service Agreement”) and is defined therein as the Customer.הלקוח – יחיד או ישות משפטית הנותן שירותי הובלת נוסעים וכבודה על פי החוקים החלים במדינת ישראל אשר כרת הסכם E-Service עם הקבלן (להלן: "הסכם E-Service") ומוגדר בו כלקוח .
General Terms – as defined in the E-Service Agreement.תנאים כלליים - כהגדרתם בהסכם E-Service.
User – as defined in the E-Service Agreement.משתמש - כהגדרתו בהסכם E-Service.
Request – as defined in the E-Service Agreement.בקשה - כהגדרתה בהסכם E-Service.
Driver – as defined in the E-Service Agreement.נהג – כהגדרתו בהסכם E-Service.
Advertisements – the text and (or) graphic materials, including text, photos and other illustrations, intended to draw attention, to generate or to maintain interest in the Client and (or) the Client’s services.פרסום – הטקסט ו/או חומרים גרפיים, לרבות טקסט, תמונות אילוסטרציות אחרות, שנועדו למשוך תשומת לב, ליצור או לשמור על עניין בקבלן ו/או בשירותים של הקבלן.
Customer’s Vehicles – the Vehicles, the list whereof shall be agreed upon between the Parties by e-mail on a routine basis, where the Client Advertisements owned or otherwise held by the Customer are displayed, as well as the vehicles on which the Customer is authorized by their owner to place advertisements under this Agreement. Class of a Customer’s Vehicle shall be determined in accordance with the classifier available to the Customer online on https://taxi-cabinet.mobile.yandex.ru/.רכב של הלקוח - כלי הרכב, שרשימתם תוסכם בין הצדדים על ידי דואר אלקטרוני על בסיס שגרתי, כאשר פרסומות הקבלן אשר בבעלות או המוחזקות בדרך אחרת על ידי ספקי המוניות מוצגים, כמו גם כלי הרכב שלגביהם יש ללקוח אישור על ידי בעליהם למקם פרסומות על פי הסכם זה. סוג כלי הרכב של הלקוח ייקבע בהתאם לסווג הזמין ללקוח באינטרנט בכתובת -https://taxi-cabinet.mobile.yandex.ru/.
Vehicle on the Line means a Customer’s Vehicle which moves in the territory of the State of Israel as a taxi at least 72 hours per calendar week (from midnight on Mondays to 11:59 p.m. on Sundays).רכב על הקו פירושו רכב של הלקוח אשר עובר בשטחה של מדינת ישראל כמונית לפחות 72 שעות בשבוע קלנדרי (מחצות בימי שני עד 23:59 בימי ראשון).
Yandex.Taximeter Service means the service intended for computer-aided acceptance and delivery by the Customer of orders to transport passengers and baggage, which enables the Customer to remotely interact with the Drivers, this service exchanges data with the Service and provides the Customer with other functional capabilities, with their full description to be presented in the instruction for use of Yandex.Taximeter Service.שירות על פי מונה שלהקבלן פירושו השירות המיועד לקבלה ומסירה באמצעות מחשב על ידי הלקוח של הזמנות להובלת נוסעים וכבודה, המאפשר ללקוח לתקשר מרחוק עם הנהגים, שירות זה מחליף נתונים עם השירות ומאפשר ללקוח יכולות פונקציונליות אחרות, כשתיאורם המלא יוצג בהוראה לשימוש שירות על פי מונה של הקבלן.
Service for Drivers – as defined in the E-Service Agreement.

שירות לנהגים – כהגדרתו בהסכם E-Service.

Partner Web Interface – as defined in the E-Service Agreement.ממשק אינטרנט של השותף - כהגדרתו בהסכם E-Service.
Reporting Period – as defined in the E-Service Agreement.תקופת הדיווח - כהגדרתה בהסכם E-Service.
Official Rate – as defined in Annex 1 to the E-Service Agreement.שער יציג – כהגדרתו בנספח 1 להסכם E-Service.
The Agreement may contain terms not defined in this Section of the Agreement. In this case such a term shall be interpreted in accordance with the text of this Agreement, the E-Service Agreement and the General Terms. If the said documents contain no unequivocal interpretation of the term, the Parties shall rely upon interpretation of this term defined: first, in the laws of the State of Israel, second, as it is established (generally used) in the Internet.ההסכם עשוי לכלול מונחים שאינם מוגדרים בסעיף זה של ההסכם. במקרה זה יפורש מונח כאמור בהתאם לטקסט של הסכם זה, הסכם E-Service והתנאים הכלליים. אם אין במסמכים האמורים פרשנות חד משמעית למונח, יסתמכו הצדדים על פרשנות המונח כפי שהוא מוגדר: ראשית, בדיני מדינת ישראל, שנית, כפי שנקבע (בשימוש כללי) באינטרנט.
1. Subject Matter of the Agreement1. מהות ההסכם
1.1. To support the Service Development Actions, the Customer undertakes to render to the Client the following services intended to increase the quality of the Service and to promote it (hereinafter referred to as the “Services”):1.1. על מנת לתמוך בפעולות פיתוח השירות, מתחייב הלקוח לספק לקבלן את השירותים הבאים שנועדו להעלות את איכות השירות ולקדם אותו (להלן יקרא: "השירותים"):
1.1.1. Advertising services to display the Advertisements on the Customer’s Vehicles to generate and to maintain Users’ interest in the Service. The Advertisements shall be displayed on all the advertising places with which a Customer’s Vehicle is equipped and at least on the light box of a Customer’s Vehicle. Such services shall be rendered by the Customer using only the Vehicles on the Line agreed upon as provided for in clause ‎1.6 of the Agreement;1.1.1. שירותי פרסום להצגת פרסום על כלי הרכב של ספקי המונית כדי ליצור ולשמר את העניין של המשתמשים בשירות. הפרסום יוצג בכל מקומות הפרסום שבהם מצויד הלקוח ולכל הפחות בקופסת התאורה של רכב של הלקוח. שירותים אלה יינתנו על ידי הלקוח תוך שימוש אך ורק בכלי הרכב על הקו המוסכם על פי סעיף ‏1.6 להסכם;
1.1.2. Advertising services on promoting the Yango or Yandex.Taxi brand, the Service and the Service for Drivers among potential Drivers to increase the number of Drivers and, subsequently, the number of accepted and completed Requests via Service, including but not limited to:
  • placement of advertising materials in offices,
  • placement of advertising in Internet, on radio,
  • outdoor advertising, etc.
1.1.2. שירותי פרסום בקידום המותג Yango או Yandex.Taxi, השירות והשירות לנהגים בקרב נהגים פוטנציאליים להגדלת מספר הנהגים, וכיוצא מכך את מספר הבקשות המתקבלות והמושלמות באמצעות השירות, כולל אך לא רק:
  • מיקום חומרי פרסום במשרדים,
  • מיקום פרסומות באינטרנט, ברדיו,
  • פרסום חוצות ועוד.
1.2. The Client undertakes to pay for the Services to be rendered by the Customer according to the procedure and on the terms agreed upon between the Parties herein1.2. הקבלן מתחייב לשלם עבור השירותים שיינתנו על ידי הלקוח בהתאם לנוהל ועל פי התנאים המוסכמים בין הצדדים בהסכם זה.
1.3. Unless the Agreement and/or the Report provides for otherwise, the Customer, for the purposes of rendering the Services specified in clause 1.1.1, guarantees that the number of the Vehicles on the Line at any time within the Reporting Period equals to at least 95% of all the vehicles owned or held by the Customer and/or the vehicles on which the Customer is authorized to display the Advertisements.1.3. אלא אם כן נקבע אחרת בהסכם ו/או בדוח, הלקוח, לצורך מתן השירותים המפורטים בסעיף ‏1.1.1, מתחייב שמספר כלי הרכב על הקו בכל עת בתקופת הדיווח שווה ללפחות 95% מכלל כלי הרכב שבבעלות או המוחזקים על ידי הלקוח ו/או כלי הרכב עליהם מוסמך הלקוח להציג את הפרסומות.
1.4. The Customer undertakes to ensure proper technical and visual condition of the Vehicles on the Line, including:
  • No damage to the car’s body (including damage to paint coating and film, if any);
  • No damage to glass elements and headlights of the car;
  • No damage to or soiling of passenger seats.
1.4. חברת המוניות מתחייבת להבטיח מצב טכני ומצב ויזואלי נאות של כלי הרכב על הקו, כולל:
  • היעדר נזק לגוף המכונית (לרבות נזק לציפוי הצבע ולסרט, אם בכלל);
  • היעדר נזק למרכיבי הזכוכית ולפנסים הקדמיים של המכונית;
  • היעדר נזק או לכלוך של מושבי הנוסעים.
1.5. The Client is entitled to evaluate performance by the Customer of its obligations hereunder.1.5. הקבלן רשאי להעריך את ביצועי הלקוח של התחייבויותיו להלן.
1.6. Within two (2) business days from the date of signing of this Agreement the Parties shall by exchanging e-mail messages agree upon the list of the vehicles which can be used by the Customer as the Vehicles on the Line.1.6. בתוך שני (2) ימי עסקים ממועד חתימת הסכם זה, הצדדים יסכימו על ידי החלפת הודעות דואר אלקטרוני על רשימת כלי הרכב אשר יכולים לשמש את הלקוח ככלי רכב על הקו.
1.7. The Customer is entitled to engage third parties to render the Services, while remaining liable for their actions as if they were its own.1.7. הלקוח רשאי להתקשר עם צדדים שלישיים כדי לספק את השירותים, ויישאר אחראי על מעשיהם כאילו היו מעשיו שלו.
2. Obligations of the Parties2. התחייבויות הצדדים
2.1. The Client shall:2.1. הקבלן מתחייב:
2.1.1. Accept and pay for the Services of the Customer within the dates specified in clause ‎3.7 hereof.2.1.1. לקבל ולשלם עבור השירותים של הלקוח במועדים המפורטים בסעיף ‏3.7.
2.1.2. Provide the Customer with the Advertisements in the format acceptable for being displayed on the Customer’s Vehicles and not violating the applicable laws.2.1.2. לספק עבור הלקוח את הפרסומות במתכונת המתאימה להצגתן כדי להציגן על כלי הרכב של הלקוח מבלי להפר את החוקים הרלוונטיים.
2.1.3. Within three (3) days from the date of signing hereof forward to the Customer by e-mail information about the representatives (including telephone numbers and (or) other information) authorized to give to the Drivers recommendations with regard to rendering by the Customer of the Services specified in clause ‎1.1.1 of the Agreement.2.1.3. תוך שלושה (3) ימים מיום החתימה על הסכם זה על הלקוח להעביר מידע על ידי מידע בדואר אלקטרוני אודות הנציגים (לרבות מספרי טלפון ו (או) מידע אחר) המורשה למסור לנהגים המלצות בנוגע לביצוע על ידי ספק המונית את השירותים המפורטים בסעיף ‏1.1.1 להסכם על ידי ספק.
2.1.4. Within three (3) days from the date of signing hereof forward by e-mail to the Customer information about the points towards which the Driver may move and where the Driver may receive more Requests for the sake of efficient provision of the Services and (or) territorial boundaries within which the Driver may stay in case of no Requests made.2.1.4. תוך שלושה (3) ימים מיום החתימה על הסכם זה לספק באימייל ללקוח מידע על הנקודות שלכיוונם רשאי הנהג לנוע והיכן הנהג יכול לקבל בקשות רבות יותר לצורך אספקה יעילה של השירותים ו/או גבולות טריטוריאליים שבמסגרתם רשאי הנהג להישאר במקרה שלא הוגשו בקשות.
2.2. The Customer shall:2.2. הלקוח מתחייב:
2.2.1. On or before the fifth (5th) day of the month following the Reporting Period, submit to the Client the Services Report.2.2.1. ביום החמישי (5) בחודש שלאחר תקופת הדיווח או לפני כן, להגיש לקבלן את דוח השירותים.
2.2.2. By its own forces display the Advertisements on the Customer’s Vehicles within 10 days from the date of signing of the Agreement. Period of display of the Advertisements on the Customer’s Vehicles under this Agreement shall amount to 2 months from the date of covering the last one of the number of the Customer’s Vehicles provided for in clause ‎1.3 hereof; the said period of display may be amended/extended by the Parties on a routine basis by e-mail. The said date shall be confirmed by the reply to be forwarded by the Client by e-mail to the notice sent to the Client by the Customer by e-mail to taxi-partner@yandex-team.ru.2.2.2. בכוחות עצמו להציג את הפרסומות על גבי כלי רכב של הלקוח בתוך 10 ימים מיום החתימה על ההסכם. תקופת ההצגה של הפרסומות על כלי רכב של הלקוח לפי הסכם זה תעמוד על חודשיים ממועד הכיסוי האחרון של מספר כלי הרכב של הלקוח שנקבע בסעיף ‏1.3 להלן; ניתן לשנות את תקופת התצוגה האמורה / להאריכה על ידי הצדדים באופן שוטף בדואר אלקטרוני. המועד האמור יאושר על ידי המענה שיועבר על ידי הקבלן בדואר אלקטרוני להודעה שנשלחה לקבלן על ידי הלקוח בדואר אלקטרוני לכתובת

taxi-partner@yandex-team.ru

2.2.3. Notify the Client about the necessity to restore (to replace) the illegible Advertisements in case of such necessity and by its own forces restore them, if the Advertisements are owned by the Client; immediately remove and/or replace the Advertisements in accordance with instructions from the Client.2.2.3. להודיע ​​לקבלן על הצורך להחזיר (להחליף) את הפרסומות הבלתי ברורות במקרה של צורך כאמור ובכוחות עצמו לשחזר אותן, אם הפרסומות הן בבעלות הקבלן; מיד להסיר ו/ או להחליף את הפרסומות בהתאם להוראות הקבלן.
2.2.4. Within the period of display of the Client Advertisements, refrain from displaying on the Customer’s Vehicles (including the light box, body, cabin) of other promotional, information, promotional and information materials, except for the materials of the Customer itself.2.2.4. במהלך התקופה של הפרסום של הקבלן, להימנע מהצגה על כלי הרכב של הלקוח (כולל תיבת האור, הגוף, תא הנוסעים) חומרי קידום מכירות, מידע, קידום מכירות ומידע נוספים, למעט החומרים של הלקוח עצמו.
2.2.5. Ensure display of the Advertisements in accordance with the applicable laws and technical regulations and in such a way that no threat to traffic safety is created, including that the view of the persons driving the car and other road users is not limited.2.2.5. להקפיד להציג את הפרסום בהתאם לחוקים והתקנות הטכנולוגיים הרלוונטיים ובאופן כזה שלא ייווצר איום על הבטיחות בדרכים, לרבות כך שראיית הנוהגים ברכב ומשתמשי כביש אחרים אינה מוגבלת.
2.2.6. Weekly, at the Client’s request, inform by e-mail about the number of the Customer’s Vehicles where the Client Advertisements are displayed.2.2.6. מדי שבוע, על פי בקשת הקבלן, להודיע ​​באמצעות דואר אלקטרוני על מספר כלי הרכב של הלקוח שבהן מוצגות פרסום הקבלן.
2.2.7. To maintain the quality level of the Service provided to the Users, guarantee the accuracy of the data about any Driver, including copies of identity cards, Driver’s licenses, licenses for passenger transportation by taxi vehicles, other documents and information in accordance with the General Terms (it being understood that the provisions of Section 3.4.6 of the E-Service Agreement shall also apply to information under this Agreement). The documents and information specified in this clause shall be submitted to the Client within three (3) business days from the date when the respective request is sent to the Customer.2.2.7. לשמור על רמת האיכות של השירות הניתנת למשתמשים, להבטיח את דיוק הנתונים על כל נהג, כולל העתקים של תעודות מזהות, רישיונות נהיגה, רישיונות להסעת נוסעים ברכב מונית, מסמכים ומידע אחר בהתאם לתנאים הכלליים (כשמובן כי הוראות סעיף 3.4.6 של הסכם E-Service יחולו גם על מידע על פי הסכם זה). המסמכים והמידע המפורטים בסעיף זה יוגשו לקבלן בתוך שלושה (3) ימי עסקים מהמועד שבו נשלחה הבקשה המתאימה לספק המונית.
2.2.8. Receive from each Driver the Consent (pursuant to Section 3.4.6 of the E-Service Agreement) and submit them to the Client at its request within three days. If the Driver withdraws in writing his/her consent to have his/her personal data collected, processed, stored and transferred, inform the Client about it within three business days.2.2.8. קבל מכל נהג את ההסכמה (בהתאם לסעיף 3.4.6 להסכם E-Service) ולהגישם לקבלן לבקשתה תוך שלושה ימים. אם הנהג ת/יבטל בכתב את הסכמתו/תה לאסוף, עבוד, אחסון והעברת המידע שלו/ה, ליידע על כך את הקבלן בתוך שלושה ימי עסקים.
3. Cost of Services and Payment Procedure3. עלות השירותים ונוהל התשלום
3.1. Cost of the Services shall be determined in Israeli Shekels (ILS) and paid in US Dollars as determined pursuant to the Official Rate at the date of submission of each particular Request. Cost of services shall be calculated as described in the document entitled “Cost of the Advertising Services”, posted online on https://taxi-cabinet.mobile.yandex.ru/ and constituting an integral part hereof.3.1. עלות השירותים תיקבע בשקל ישראלי (ש"ח) ותשולם בדולר ארה"ב כפי שיקבע בהתאם לשער היציג במועד הגשת כל בקשה מסוימת. עלות השירותים תחושב כמתואר במסמך שכותרתו "עלות שירותי הפרסום", המתפרסם באינטרנט בכתובת

https://taxi-cabinet.mobile.yandex.ru/ ומהווה חלק בלתי נפרד ממנו.

3.2. The Parties have agreed that the document entitled “Cost of the Advertising Services”, specified in clause ‎3.1 of the Agreement, may be amended by the Client by forwarding to the Customer of the respective notice at least seven (7) calendar days prior to the date when amendments come into force. Notice of amendment of the said document may be sent by the Client by e-mail to the e-mail address of the Customer specified in the Partner Web Interface. If the Customer disagrees with the amendments introduced by the Client into the said document, it is entitled to unilaterally repudiate the Agreement by notifying the Client in writing about it within fifteen (15) calendar days from the date of receipt of the notice specified in this clause of the Agreement. The Agreement shall be deemed terminated from the moment of receipt by the Client of the Customer’s notice.3.2. הצדדים מסכימים כי הקבלן יכול לתקן את המסמך שכותרתו "עלות שירותי הפרסום", המפורט בסעיף ‏3.1 להסכם, על ידי פנייה ללקוח עם ההודעה המתאימה לפחות שבעה (7) ימים קלנדרים לפני מועד כניסת התיקונים לתוקף. הודעה על תיקון המסמך האמור עשויה להישלח על ידי הקבלן בדואר אלקטרוני לכתובת הדואר האלקטרוני של הלקוח המצוינת בממשק האינטרנט של השותף. אם הלקוח לא מסכים עם התיקונים שהוכנסו על ידי הקבלן למסמך האמור, הוא רשאי לבטל באופן חד צדדי את ההסכם באמצעות מתן הודעה על כך לקבלן בכתב בתוך חמישה עשר (15) ימים קלנדרים מיום קבלת ההודעה המפורטת בסעיף זה של ההסכם. ההסכם ייחשב במבוטל מרגע קבלת ההודעה על ידי הלקוח של הקבלן.
3.2.1. Each Party to the Agreement shall be liable for calculation and payment of taxes in accordance with the applicable tax laws in force. Cost of the Services of the Customer shall include all the applicable taxes, charges, duties and/or other payments to be calculated in accordance with the tax laws of the country of registration of the Customer (if applicable). Cost of the Services shall be transferred by the Client without withholding of any taxes, charges, duties and/or other payments in accordance with the tax laws of the Client country of registration.3.2.1. כל צד להסכם יהיה אחראי לחישוב ותשלום מסים בהתאם לחוקי המס החלים. עלות שירותי הלקוח תכלול את כל המסים, החיובים, ההיטלים ו/או התשלומים האחרים שחלים בהתאם לחוקי המס של מדינת רישום הלקוח (אם רלוונטי). עלות השירותים תועבר על ידי הקבלן ללא ניכוי במקור של מסים, חיובים, היטלים ו / או תשלומים אחרים בהתאם לחוקי המס של ארץ הרישום של הקבלן.
3.3. Within five (5) calendar days from the date of completion of the Reporting Period the Customer shall submit to the Client the Services Report on the form agreed upon between the Parties in Appendix No. 1 hereto (hereinafter referred to as “the Report”).The Report shall be submitted by e-mail as a scanned copy of the document bearing the Customer’s signature.3.3. בתוך חמישה (5) ימים קלנדרים ממועד השלמת תקופת הדיווח, יגיש הלקוח לקבלן את דוח השירותים על גבי הטופס שהוסכם בין הצדדים בנספח מס'1 (להלן "הדוח"). הדו"ח יוגש בדואר אלקטרוני כעותק סרוק של המסמך הנושא את חתימת ספק המונית.
3.4. Within ten (10) business days from the date of receipt from the Customer of the scanned copy of the Report the Client shall review the Report. If the Client disagrees with the data presented in the Report, it shall within the same period forward to the Customer a written reasoned refusal to approve the Report. In case of no written complaints with regard to the Report, the services shall be deemed rendered in full and considered as being of proper quality.3.4. בתוך עשרה (10) ימי עסקים ממועד קבלתו מאת הלקוח של ההעתק הסרוק של הדוח יסקור הקבלן את הדוח. אם הקבלן לא יסכים לנתונים המוצגים בדוח, הוא יעביר תוך תקופה זו ללקוח סירוב מנומק בכתב לאשר את הדוח. במקרה שאין תלונות בכתב בנוגע לדוח, יראו את השירותים ככאלה שבוצעו באופן מלא ואיכותי.
3.5. According to the procedure and within the dates specified in clause ‎3.4 of the Agreement the Customer shall forward to the Client an invoice on the form agreed upon between the Parties in Appendix No. 2 hereto (hereinafter referred to as the “Invoice”).3.5. על פי הנוהל ובתוך המועדים המפורטים בסעיף ‏3.4 להסכם, ימסור הלקוח לקבלן חשבונית על גבי הטופס שהוסכם בין הצדדים בנספח מס' 2 (להלן: "החשבונית").
3.6. The Parties acknowledge that the scanned copies of the Report and the Invoice sent to the Client by e-mail will be used by the Client and the Customer in the course of acceptance of the Services.3.6. הצדדים מאשרים כי העותקים הסרוקים של הדוח והחשבונית שנשלחו אל הקבלן באמצעות דואר אלקטרוני ישמשו את הקבלן ואת הלקוח במהלך קבלת השירותים.
3.7. The Client shall pay for the Services rendered within the Reporting Period in Israeli Shekels as follows:3.7. הקבלן ישלם עבור השירותים שניתנו בתקופת הדוח בשקלים ישראלים כדלקמן:
3.7.1. As an advance payment for the Services within fifteen (15) business days from the date of receipt of the scanned copy of the respective Invoice from the Customer;3.7.1. כתשלום מקדמה עבור השירותים בתוך חמישה עשר (15) ימי עסקים מיום קבלת ההעתק הסרוק של החשבונית המתאימה מספק המונית;
3.7.2. Upon running out of the advance payment specified in clause ‎3.7.1 of the Agreement—within fifteen (15) business days from the date of receipt of the scanned copy of the Report and the Invoice, subject to receipt of the Reports for the previous Reporting Periods. The Parties acknowledge that to calculate the cost of the Services rendered by the Customer only the statistics data reflected in the Partner Web Interface shall be used.3.7.2. עם סיום המקדמה המפורטת בסעיף ‏3.7.1 להסכם - בתוך חמישה עשר (15) ימי עסקים ממועד קבלת העותק הסרוק של הדוח והחשבונית, בכפוף לקבלת הדוחות לתקופות הדיווח הקודמות. הצדדים מאשרים כי לצורך חישוב עלות השירותים שניתנו על ידי הלקוח, ייעשה שימוש רק בנתונים הסטטיסטיים המשתקפים בממשק האינטרנט של השותף.
3.8. The Client shall be deemed having performed its obligations to pay for the Services from the date when the respective monetary amount is debited from the Client settlement account.3.8. הקבלן יחשב כמי שביצע את התחייבויותיו לשלם עבור השירותים מהמועד בו יחויב הסכום הכספי הרלוונטי מחשבון הבנק של הקבלן.
3.9. If in the Reporting Period the Customer failed to comply with the Requests made during such Reporting Period, the Services shall be deemed not rendered and no Services Report shall be executed by the Parties.3.9. אם בתקופת הדוח לא קיים הלקוח את הבקשות שבוצעו במהלך תקופת הדיווח האמורה, השירותים ייחשבו כאילו לא ניתנו ולא יבוצע דו"ח שירותים על ידי הצדדים.
3.10. The Parties have agreed that when calculating the cost of the Services according to the procedure established in clause ‎3.1 of the Agreement no Requests which were generated in bad faith shall be taken into account, including the Requests generated independently by the Taxi driver complying with the Request and all the other Requests complied with by such driver in the Reporting Period.
  • The Request independently generated by the Taxi driver complying with such Request shall be marked in the Partner Web Interface as “bad”.
  • The driver independently generating a Request/Requests shall be marked in the Partner Web Interface as “fraud”.
  • The Client is entitled to determine at its own discretion, whether this or that Request is generated in bad faith, and not to disclose to the Customer the algorithm of how to detect the Requests generated in bad faith and to determine the Drivers who independently generate the Requests.
3.10. הצדדים מסכימים כי בעת חישוב עלות השירותים על פי הנוהל שנקבע בסעיף ‏3.1 להסכם לא יובאו בקשות שנעשו בחוסר תום לב, לרבות הבקשות הנוצרות באופן עצמאי על ידי נהג המונית שנענה לבקשה וכל הבקשות האחרות שנענו על ידי נהג כאמור בתקופת הדוח.
  • הבקשה שנוצרה באופן עצמאי על ידי נהג המונית בעת שנענה לבקשה כאמור תסומן בממשק האינטרנט של השותף כ"פגום".
  • הנהג שיוצר באופן עצמאי בקשה / בקשות יסומן בממשק האינטרנט של השותף כ"הונאה".
  • הקבלן זכאי לקבוע לפי שיקול דעתו, אם בקשה זו או אחרת נוצרת בחוסר תום לב, ולא למסור ללקוח את האלגוריתם הקובע כיצד יש לזהות את הבקשות הנוצרות בחוסר תום לב ולקבוע את הנהגים שיוצרים באופן עצמאי את בקשות.
4. Liability of the Parties4. אחריות הצדדים
4.1. The Parties shall be liable for violation hereof under this Agreement and the applicable laws.4.1. הצדדים יהיו אחראים להפרת הסכם זה והחוקים הרלוונטיים.
4.2. In case of improper performance by a Party of its obligations under the Agreement, the other Party is entitled to unilaterally repudiate this Agreement sending to the other Party the respective written notice upon 10 days prior notice, and the Agreement shall terminated upon the expiration of such 10 day period unless the improper performance, where capable of cure, has been cured in such period.4.2. במקרה של ביצוע לא תקין של צד את התחייבויותיו על פי ההסכם, הצד האחר רשאי לבטל חד צדדית הסכם זה באמצעות משלוח לצד השני את ההודעה בכתב המתאימה בהודעה מוקדמת של 10 ימים, וההסכם יתבטל עם פקיעתם של 10 ימים כאמור אלא אם כן הביצוע הלא תקין, אם ניתן לתיקון, תוקן בתוך תקופה זו.
4.3. The Parties have agreed that in case of non-performance (improper performance) by the Customer of its obligations provided for in clauses ‎1.3 and ‎1.4 hereof the Client is entitled to terminate this Agreement sending to the Customer the respective notice two (2) calendar days prior to the date of termination of the Agreement.4.3. הצדדים הסכימו כי במקרה של אי ביצוע (ביצוע בלתי נאות) על ידי הלקוח של התחייבויותיו כאמור בסעיפים ‏1.3 ו ‏1.4- לעיל, הקבלן רשאי לבטל הסכם זה ולשלוח ללקוח את ההודעה המתאימה שני (2) ימים לפני מועד סיום ההסכם.
4.4. If the Customer fails to perform the obligations specified in clause ‎2.2.8 of the Agreement and if the Customer fails to comply with the guarantee provided for in clause ‎2.2.8 of the Agreement resulting in any third party claims, complaints and/or lawsuits filed against the Client, the Customer undertakes to settle the said claims, complaints and/or lawsuits by its own forces and at its own expense as well as to compensate the Client for the losses sustained in connection therewith.4.4. אם הלקוח לא יבצע את החובות המפורטות בסעיף ‏2.2.8 להסכם ואם הלקוח לא יעמוד בערבות שנקבעה בסעיף ‏2.2.8 להסכם וכתוצאה יוגשו על ידי צד שלישי טענות, תלונות ו/או תובענות נגד הקבלן, מתחייב הלקוח ליישב את הטענות, התלונות ו/או התביעות האמורות בכוחות עצמו ועל חשבונו וכן לפצות את הקבלן בגין ההפסדים שנגרמו בקשר אליהם.
4.5. The Parties shall be released from liability for partial or full non-performance of the obligations hereunder, if it is caused by an Event of Force Majeure (as defined in the E-Service Agreement). If possible an Event of Force Majeure shall be confirmed by the documents to be issued by the competent authorities. The Party prevented from performance of its obligations hereunder shall immediately notify the other Party about occurrence and termination of the Event of Force Majeure.4.5. הצדדים ישוחררו מאחריות בגין אי ביצוע חלקי או מלא של ההתחייבויות המפורטות בהסכם זה, אם נגרמו על ידי אירוע כוח עליון (כהגדרתו בהסכם E-Service). במידת האפשר יאושר אירוע כוח עליון על ידי המסמכים שיונפקו על ידי הרשויות המוסמכות. הצד שנמנע מביצוע התחייבויותיו כאמור בסעיף זה יודיע מיד לצד האחר על התרחשות וסיום אירוע כוח עליון.
5. Validity Period of the Agreement5. תקופת תוקפו של ההסכם
5.1. This Agreement shall come into force from the date of its acceptance and be valid for one (1) year since the date of its acceptance.5.1. הסכם זה ייכנס לתוקף ממועד קיבולו ויהיה בתוקף לשנה אחת (1) ממועד קיבולו.
5.2. Unless either Party notifies the other Party about its intention to terminate this Agreement at least 30 calendar days prior to the date of expiration of the validity period of the Agreement, the validity period of the Agreement shall be extended for the following year. The number of such extensions is not limited.5.2. אלא אם כן צד אחד יודיע לצד השני על כוונתו לסיים הסכם זה לפחות 30 ימים קלנדרים לפני מועד פקיעת תוקפו של ההסכם, תקופת תוקפו של ההסכם תוארך לשנה נוספת. מספר הרחבות אלה לתקופת ההסכם אינו מוגבל.
5.3. This Agreement may be unilaterally terminated by either Party subject to mandatory preliminary written notification of the other Party at least 30 calendar days prior to the date of termination.5.3. הסכם זה היתן לביטול באופן חד צדדי על ידי כל צד בכפוף להודעה מוקדמת מחייבת בכתב לצד האחר לפחות 30 ימים קלנדרים לפני מועד הביטול.
5.4. In case of termination, the Client shall pay the Customer all amounts due to the Customer for the costs of the Services through to the effective date of termination.5.4. במקרה של ביטול ההסכם, הקבלן ישלם ללקוח את כל הסכומים המגיעים ללקוח בגין עלויות השירותים עד למועד ביטול ההסכם.
6. Miscellaneous6. שונות
6.1. The Agreement and its performance shall be governed by the laws of the State of Israel.6.1. על ההסכם וביצועו יחולו דיני מדינת ישראל.
6.2. Any amendments hereto shall be valid, only if executed in writing and signed by both Parties. Invoices and Reports shall be forwarded by the Customer to the Client by e-mail in the form of scanned copies.6.2. כל תיקונים להסכם זה תקפים רק אם יבוצעו בכתב ויחתמו על ידי שני הצדדים. חשבוניות ודוחות יועברו על ידי הלקוח לקבלן בדואר אלקטרוני בדרך של עותקים סרוקים.
6.3. Any notices hereunder shall be forwarded by the notifying Party to the address of the Party to be notified by e-mail, fax, courier or post with return receipt requested. At the same time copies of the documents delivered by e-mail or by fax shall be recognized by the Parties as binding, until their originals are exchanged; such exchange shall be done by the Parties as soon as possible (unless the Agreement expressly provides for otherwise).6.3. כל הודעה תחת הסכם זה תועבר על ידי הצד המודיע אל הכתובת של הצד המיודע ​​בדואר אלקטרוני, פקס, שליח או בדואר רשום עם אישור מסירה. יחד עם זאת, עותקים של המסמכים הנמסרים בדואר אלקטרוני או בפקס יוכרו על ידי הצדדים כמחייבים, עד להחלפת מסמכי המקור שלהם; חילופי הדברים ייעשו על ידי הצדדים בהקדם האפשרי (אלא אם כן נקבע אחרת במפורש בהסכם).
6.4. All the Reports, appendixes and exhibits to the Agreement shall be an integral part hereof.6.4. כל הדוחות והנספחים להסכם יהיו חלק בלתי נפרד הימנו.
6.5. In the event that one or more provisions of this Agreement are found to be invalid, such invalidity shall not affect the validity of any other provision of this Agreement and the Agreement as a whole.6.5. אם יינמצא כי תנאי אחד או יותר של הסכם זה אינו חוקי, עובדה זו לא תשפיע על תוקפם של כל הוראה אחרת של הסכם זה ושל ההסכם בכללותו.

6.6. All disputes arising in connection with the present Agreement, or further agreements resulting therefrom, shall be settled solely and exclusively in arbitration as set forth in the E-Service Agreement.6.6. כל המחלוקות הנובעות מהסכם זה, או הסכמים נוספים הנובעים ממנו, יוסדרו אך ורק ובלעדית בבוררות כמפורט בהסכם E-Service.
6.7. The information contained in the Agreement and the information about the fact that the Agreement was concluded shall be confidential. Except when expressly provided for in the Agreement or agreed upon between the Parties in writing in advance in the form of an additional agreement to the Agreement, neither Party is entitled to use in any way the full or abbreviated trade name, trademarks, brands and other means of individualization of the other Party without prior permission of the latter.6.7. המידע הכלול בהסכם והמידע על כך שהסכם זה נחתם יהיה סודי. אלא אם צוין במפורש בהסכם או הוסכם בין הצדדים בכתב מראש בהסכם נוסף להסכם זה, אף אחד מהצדדים אינו רשאי להשתמש בכל דרך בשם המסחר המלא, או המקוצר, בסימנים מסחריים, במותגים ובצורות ייחוד אחרות של הצד האחר ללא קבלת אישור מראש על ידי הצד האחר.
6.8. This Agreement is made in English and in Hebrew. In case of any discrepancies, the English version of the Agreement shall prevail.6.8. הסכם זה נעשה באנגלית ובעברית. במקרה של אי התאמה כלשהי, הנוסח באנגלית של ההסכם יגבר.
6.9. Unless otherwise expressly provided for in this Agreement, neither Party may at any time assign, transfer, charge, pledge, or deal in any other manner with this Agreement or any of its rights under it, nor purport to do so, without a prior written permission of the other Party. the Client may at any time assign this Agreement or any of its rights under it to any Affiliate (as defined in the E-Service Agreement) of the Client. Any purported dealing in contravention of this Section 6.9 shall be void.6.9. אלא אם צוין אחרת במפורש בהסכם זה, אף אחד מהצדדים לא יוכל בכל עת להמחות, להעביר, לחייב, לשעבד או לעסוק בכל דרך אחרת בהסכם זה או בזכויותיו על פיו, ולא ינסה לעשות זאת, ללא הסכמה מראש ובכתב של הצד האחר. הקבלן רשאי בכל עת להמחות הסכם זה או כל אחת מזכויותיו על פיו לכל אדם קשור (כהגדרת מונח זה בהסכם E-Service) של הקבלן. כל עסקה לכאורה בניגוד לסעיף 6.9 זה תהיה בטלה מעיקרא.
7. Addresses, Details and Signatures of the Parties7. כתובות, פרטים וחתימות של הצדדים
Clientהקבלן

Legal form: Private Limited Liability Company

Place of business: Schiphol Boulevard 165, 1118 BG Schiphol, the Nederlands

Registration number: 64591069

Tax file number NL: 8557.33.949

Date of incorporation: 19.11.2015

Date of registration (Commercial Register): 20.11.2015

Account № (US Dollars) 0020160135

IBAN: NL58 INGB 0020 1601 35

in ING Bank NV (Amstelveenseweg 500 1081 KL, Amsterdam, Nederland)

SWIFT: INGBNL2A

מסמך משפטי: חברה פרטית עם אחריות מוגבלת

מקום העסק: Schiphol Boulevard 165, 1118 BG Schiphol, the Nederlands

מספר רישום: 64591069

מספר תיק מס NL: 8557.33.949

תאריך ההתאגדות: 19.11.2015

תאריך רישום (רישום החברות): 20.11.2015

חשבון מס' (דולר ארה"ב) 0020160135

IBAN: NL58 INGB 0020 1601 35

ING Bank NV (Amstelveenseweg 500 1081 KL, Amsterdam, Nederland)

SWIFT: INGBNL2A

Customer:הלקוח:
Place of business: as provided by the Customer to the Client via https://yango.yandex.com/מקום עסקים: כפי שנמסר על ידי הלקוח לקבלן דרך https://yango.yandex.com/
Postal address: as provided by the Customer to the Client via https://yango.yandex.com/כתובת דואר: כפי שנמסר על ידי הלקוח לקבלן דרך https://yango.yandex.com/
Bank details: as provided by the Customer to the Client via https://yango.yandex.com/פרטי בנק: כפי שנמסר על ידי הלקוח לקבלן דרך https://yango.yandex.com/
e-mail: as provided by the Customer to the Client via https://yango.yandex.com/דואר אלקטרוני: כפי שנמסר על ידי הלקוח לקבלן דרך https://yango.yandex.com/

Appendix No. 1

to Agreement No. ____ dated ____

__________ ________ _____, 201_

SERVICES REPORT FORM

Company name: ________________

Place of business ________________

Phone ________________

VAT: ________________

Director ________________

E-mail: ________________

REPORT

Services rendered to: Report No.: ______

_______________

Place of business: ___________________

Registration number: __________

Tax file number ______________

Description of services rendered and Reporting Period

Amount

Remuneration for services rendered under the Advertising Services Agreement for the Reporting Period _______, 201_

TOTAL (US Dollars):

Director

NAME/ Place for signature and stamp

Customer

________________ /____________/

L.S.

Client

________________ /____________/

L.S.

Appendix No. 2

to Agreement No. _______ dated ______

___________ ________ _____, 201_

INVOICE FORM

Company name: ________________

Place of business ________________

Phone ________________

VAT: ________________

Director ________________

E-mail: ________________

Invoice

Bill to:

Invoice No.: ___________

_____________

Place of business: _____________

Registration number: _________

Tax file number _________

Description

Amount

Advance payment for services under the Advertising Services Agreement # _______ of _______

OR

Payment for services rendered under the Advertising Services agreement # _______ of _______ for the Reporting Period _______, 201_.

TOTAL (US Dollar):

Director

NAME/ Place for signature and stamp

Wiring instructions for Israeli Shekels (ILS):

Company name: ________________

Place of business: ________________

Registration number: ________________

Date of registration in Companies Registrar: ________________

Tax file number (VAT): ______________

Beneficiary bank: ________________

Address: ________________

Account № in ILS: ________________

IBAN: ________________

Address: ________________

SWIFT: ________________

Customer

________________ /____________/

L.S.

Client

________________ /____________/

L.S.

נספח מס'1

להסכם מס '______מתאריך ______

__________ _____________, 201_

טופס דוח השירותים

שם החברה: ________________

מקום עסקים: ________________

מספר טלפון: ________________

מע"מ: ________________

מנהל: ________________

דואר אלקטרוני: ________________

דו"ח

שירותים שניתנו ל: דוח מס: ______

_______________

מקום עסקים: ___________________

מספר רישום: __________

מספר תיק מס: ______________

תיאור השירותים שניתנו ותקופת הדיווח

כמות

גמול בגין שירותים שניתנו במסגרת הסכם שירותי הפרסום לתקופת הדיווח ___________, 201_

    סה"כ(דולר ארה"ב)

מנהל

שם /מקום לחתימה וחותמת

לקוח

________________ / ____________ /

L.S.

הקבלן

________________ / ____________ /

L.S.

נספח מס' 2

הסכם מס'_____ מיום ______

___________ ________ _____, 201_

טופס חשבונית

שם החברה: ________________

מקום עסקים: ________________

מספר טלפון: ________________

מע"מ: ________________

מנהל: ________________

דואר אלקטרוני: ________________

חשבונית

חיוב עבור:____________

מספר חשבונית: ___________

מקום עסקים: _____________

מספר רישום: _________

מספר תיק מס: _________

תיאור

כמות

מקדמה עבור שירותים על פי הסכם שירותי הפרסום_______# של_______

או

תשלום עבור שירותים שניתנו במסגרת הסכם שירותי פרסום # _______ _______ לתקופת הדיווח _______, 201_.

    סה"כ: (דולר ארה"ב)

מנהל

שם/ מקום חתימה וחותמת

הוראות העברה אלקטרונית עבור שקל ישראלי (₪):

שם החברה: ________________

מקום עסקים: ________________

מספר רישום: ________________

תאריך רישום ברשם החברות: ________________

מספר חשבון מס (מע"מ): ______________

בנק מוטב: ________________

כתובת: ________________

חשבון מספר בשקלים ________________

________________:IBAN

כתובת: ________________

SWIFT: ________________

לקוח

________________ / ____________ /

L.S.

הקבלן

________________ / ____________ /

L.S.