अंगुलिमापन तेक्स्ट

इस प्लगइन की मुख्य फंक्शन में से एक मशीन आधारित तेक्स्ट अनुवाद की प्रणाली है।

जो आपको करना होगा, वह JSON फॉर्मैट में अनुवाद का पैकिंग करना है और आप इसे अपने नई या मौजूदा प्रोजेक्ट में मुक्त रूप से उपयोग कर सकते हैं।

हम जिस प्रिंसिपल से गुजरे हैं, वह आपके प्रोजेक्ट में कोड की मात्रा बढ़ाने की ज़रूरत नहीं है। आपको अक्सर अपनी गेम को लोकलाइज़ करने के लिए कोड लिखने की आवश्यकता ही नहीं होगी।

अनुवाद फाइलें बनाना

अपनी गेम को लोकलाइज़ करने का पहला चरण JSON अनुवादों की तैयारी करना है।

शुरू में, Files डायरेकटोरी में i18n नामक एक फोल्डर बनाएं। फिर इस फोल्डर में JSON फाइलें बनाएं और उन्हें ISO 639-1 फॉर्मेट के भाषा कोडों से नाम दें।

उदाहरण के तौर पर en.json और ru.json नामक फाइलें बनाते हैं:

{
"game": {
    "title": "First Fantasy 10"
},
"potions": {
    "health": "Health Potion",
    "mana": "Mana Potion"
}
}
{
"game": {
    "title": "Первая Фантазия 10"
},
"potions": {
    "health": "Зелье жизни",
    "mana": "Зелье маны"
}
}

इस प्रकार हमने दो भाषाओं के लिए अनुवाद बनाए हैं: अंग्रेजी और रूसी। अब हम इन्हें अपने प्रोजेक्ट में उपयोग कर सकते हैं।

मैकेट्स में उपयोग

अब, हमारे अनुवादों का उपयोग करने के लिए, मैकेट में तेक्स्ट ऑब्जेक्ट बनाएं और उसे {game.title} का मान दें।

अब, यदि हम प्ले बटन (प्रीव्यू) पर क्लिक करते हैं, तो हम देखेंगे कि हमारा तेक्स्ट {game.title} के मान "First Fantasy 10" पर स्वत: में बदल गया है।

यह हुआ क्योंकि हमारी स्वचालित स्थानीकरण प्रणाली पाठ, टेक्सचर फॉंट और अदाप्टिव पाठ अन्दर के पाठ को बदल सकती है।

घटनाओं में प्रयोग

इसके अलावा, आप Construct 3 के स्वाभाविक घटनाओं और उनसे भी ज्यादा में अनुवाद कुंजी का प्रयोग कर सकते हैं।

स्वचालित स्थानीकरण प्रणाली {potions.mana} को "Mana Potion" पर बदल सकती है, चाहे यदि खेल के समय बदलाव होता हो।

इसके अलावा, आप Set text के प्रयोग में सीमित नहीं हैं, आप किसी भी समय और किसी भी प्रकार से पाठ बदल सकते हैं।

जैसे, आप बटन दबाने के समय पाठ लिखने की एनिमेशन शुरू कर सकते हैं और सभी काम करेगा।


रिपोजिटरी